英文翻译,形容词和名字所有格,同时修饰一个名词时,哪一个翻译在前,还是视情况而定

原文:

These delays emanated from their internal implementation of
handling concurrent sessions associated with requests.

翻译版本1:handing … internal implementation
处理与请求相关联的并发会话的内部实现。

翻译版本2:internal handing … implementation
内部处理与请求相关联的并发会话的实现。

个人非英语专业,名词所有格,只和名词有关,所以我认为应该翻译成版本2。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/weixin_41603028/article/details/110877878
今日推荐