3-家庭办公室

Asset Management

 

Asset  资产

 

How the super-rich invest

 

The family offices through which the world’s richest invest are a new force in global finance—and a target for populists

 

new force  新生力量

populists   民粹主义者

 

Think of the upper echelons of the money-management business, and the image that springs to mind is of fusty private banks in Geneva or London’s Mayfair, with marble lobbies and fake country-house meeting-rooms designed to make their super-rich clients feel at home. But that picture is out of date. A more accurate one would feature hundreds of glassy private offices in California and Singapore that invest in Canadian bonds, European property and Chinese startups—and whose gilded patrons are sleepwalking into a political storm.

 

upper echelons   高层   echelons  等级  阶级

money-management  理财

the image that springs to mind is....   脑海中浮现这样的...

fusty  陈旧的  发霉的

Clients   顾客

marble lobbies 大理石大堂

Marble  大理石

Lobbies(lobby)  门厅

Fake 假的  伪造

country-house 乡间房屋

meeting-rooms 会议室

out of date  过时的

accurate 精确的

glassy   玻璃的

feature  v.   以...特征的,是...特征的

Canadian bonds  加拿大债券    bonds  镣铐,监禁

startups   创业公司

gilded 镀金的 有钱的

patron  赞助人 资助人

sleepwalking  梦游

猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/darren-pty/p/10362578.html