如何用英语优雅讨债

临近春节,大家都要回家过年,好不容易见面的老友们吃吃喝喝,朋友结婚的份子钱,再加上给家人的红包,这些都是不小的开支,辛辛苦苦工作一年,免不了年底的“钱包被掏空”。
这个时候要是能想起谁谁谁欠你的钱,简直就像飞来横财。然而这又涉及到另一个国际性难题,如何优雅地讨债呢?

1.    I was happy to lend you the money when you needed it. That's what friends do.
我很高兴当初能够在你需要的时候借钱给你,这是朋友该做的。
在不确定对方是否记得欠钱这件事,或者是否愿意及时还上钱的情况下,可以先找个合适的切入点,小小的试探一下。
lend you the money 表示借给你钱,lend 有借出的意思。

2.    When do you think you will be able to pay back the $ 500 I lent you?
你啥时候能把我借你的500刀还上呢?
然而对于有些朋友而言,他们就是得真真切切的听到“还钱”两个字,才能意识到你内心的焦灼。这时候就可以开门见山了。
pay back 表示还钱,另外要别人还钱还可以直接说 pay me back。

3.    We're going to get hit with some really big tuition bills soon and could really use that money.
我们马上要交一笔相当大额的学费,实在是需要用上当初借给你的钱。
欠债还钱是理所当然的事,虽然道理是这么讲的,但适当的提供一个讨债理由,更能帮助你顺利的讨债。“手头紧”在讨债时是一个极好的理由,因为对方在借钱的时候也经历了相同的窘迫,更能激发同理心。

猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/cherry-BAIL/p/10233056.html