我曾七次鄙视自己的灵魂 -- 纪伯伦

对安逸的欲望扼杀了灵魂的激情,而它还在葬礼上咧嘴大笑

Seven times have I despised my soul:

The first time when I saw her being meek that she might attain height.
第一次,当它本可以进取时,却故作谦卑;

The second time when I saw her limping before the crippled.
第二次,当它空虚时,用爱欲来填充;

The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;

The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来安慰自己;

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一幅;

And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue。
第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。
在这里插入图片描述

纪·哈·纪伯伦(1883年1月6日——1931年4月10日)黎巴嫩作家、诗人、画家,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一,被称为艺术天才、黎巴嫩文坛骄子。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,纪伯伦、鲁迅和拉宾德拉纳特·泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。 [1]
纪伯伦出身于马龙派天主教家庭。幼年未受正规学校教育。后随家庭移居美国。在美国上学时显露出艺术天赋。后兴趣转向文学,初期用阿拉伯语,后用英语进行写作。纪伯伦的文学作品受到尼采思想的影响,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。
纪伯伦的绘画具有浓重的浪漫主义和象征主义色彩,在阿拉伯画坛占有独特的地位。他毕生创作了约七百幅绘画精品,其中的大部分被美国艺术博物馆和黎巴嫩纪伯伦纪念馆收藏。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/Alive_tree/article/details/86490199
今日推荐