版权声明:原创文章,转载请注明来源 http://blog.csdn.net/lxmy2012 https://blog.csdn.net/lxmy2012/article/details/51488138
iOS 本地化
iOS 国际化和本地化
注意这两个是有区别的,本地化仅翻译文本为其他语言;国际化指面向国际用户,除了翻译文本,还要处理日期时间格式,针对不同时区、国家做不同的数据处理等等。国际化包含本地化。
1.创建Localizable.string 文件
注意,文件名必须是 Localizable.string ,这是默认的本地化文件名,请勿随意修改。
这个文件对应的语言是英文,也是默认的显示文本来源,即没有做本地化时显示的语言。比如应用做了中英文本地化,那么在系统语言切换为日文时,应用显示的文本是对应 Localizable.string(English)的。
2. 在Localizable.string 文件写要翻译的文本
文本的内容格式为 “key” = “value”;
比如
“home” = “home”;
“search” = “search”;
3. 文本的实际使用
使用 NSLocalizedString(“key”, nil) 调用
比如
home.title = NSLocalizedString(@"首页", nil);
home.title = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"第%d页", nil), 7];
4. 添加多语言支持
以添加简体中文为例
点击主项目文件,选择“Project”,不是“Targets”,下面有一个Localizations,添加要本地化的语言,比如简体中文 Chinese(Simplified)
选择 Localizable.string 文件,点击右侧窗口的 Localization
选择简体中文
完成